Joel 2:12

SVNu dan ook, spreekt de HEERE, bekeert u tot Mij met uw ganse hart, en dat met vasten en met geween, en met rouwklage.
WLCוְגַם־עַתָּה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה שֻׁ֥בוּ עָדַ֖י בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם וּבְצֹ֥ום וּבְבְכִ֖י וּבְמִסְפֵּֽד׃
Trans.

wəḡam-‘atâ nə’um-JHWH šuḇû ‘āḏay bəḵāl-ləḇaḇəḵem ûḇəṣwōm ûḇəḇəḵî ûḇəmisəpēḏ:


ACיב וגם עתה נאם יהוה שבו עדי בכל לבבכם ובצום ובבכי ובמספד
ASVYet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
BEBut even now, says the Lord, come back to me with all your heart, keeping from food, with weeping and with sorrow:
DarbyYet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;
ELB05Aber auch jetzt noch, spricht Jehova, kehret um zu mir mit eurem ganzen Herzen, und mit Fasten und mit Weinen und mit Klagen.
LSGMaintenant encore, dit l'Eternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!
SchDoch auch jetzt noch, spricht der HERR, kehret euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
WebTherefore also now, saith the LORD, Turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

Vertalingen op andere websites